Şair-Çevirmen Aytekin Karaçoban’ın “2022 Émile Blémont Şiir Evi Rimbaud Ödüllü” şiir kitabı “Dil Altındaki Sessizlik” Kaos Çocuk Parkı’ndan çıktı!
Uzun zamandır Fransa’da yaşayan şair-çevirmen Aytekin Karaçoban, geçtiğimiz yıl “Rimbaud Şiir Ödülünü” “Le Silent sous la langue” adlı şiir kitabıyla alarak ilk Türkiyeli şair niteliğini kazandı.
Fransa’da daha önce MarsA Yayınları’ndan çıkan bu yapıtı, Türkiye’den bir yayınevi, Klaros Yayınları bünyesinde yayın yapan Kaos Çocuk Parkı konsepti, Türk okurlarıyla buluşturarak şiir kitabı yayınında önemli bir girişimin altına imzasını attı.
Karaçoban’ın “Dil Altındaki Sessizlik” adlı şiir kitabı çocukluğundan el alarak çocukluk anıları merkezinde, estetik bir zeminde iş gören ve incelikli duyuşlarla biçimlenen usta işi bir şiir kitabıdır. Çocukluk özelinde kırılmalar ve kırgınlıklar, hâl olarak yaşanan aşk deneyimi, sessizlik arayışı, doğanın varsıl yapısı, nesnelerin insan yaşamındaki yeri, ilk gençlik, zaman ve insanlık düşleri vb. izleklerin öne çıktığı bu değerli şiir kitabının, şairin estetik kavrayışı, düşsellik ve aşkın iyileştirici gücüyle biçimlenerek doğaya, saflığa, çocukluğa yöneldiği dil titizlikleriyle dolu imge eksenli bir şiir yapıtıdır.
“Dil Altındaki Sessizlik” kitabı, 2022 yılında Émile Blémont Şiir Evi Rimbaud Ödülüne layık görüldü.
Fransa’nın prestijli ödüllerinden olan bu ödülün ilk olarak Türkiyeli şaire verilmesi, ayrıca önem arz ediyor. Kaos Çocuk Parkı Yayınları’ndan Türkçe ve Fransızca yayınlanan bu yapıt, Aytekin Karaçoban’ın niteliğin peşindeki bir şair-çevirmen olduğunu göstermesinin yanında, ödülün Türkiyeli bir şaire verilmesi de okurun dikkatinin bu yapıt üzerinde yoğunlaşmasına sebebiyet veriyor.
“Dil Altındaki Sessizlik” adlı bu ödüllü kitap, şiir beğenisi bakımından incelmiş şiir sever okurların dikkatine sunuluyor.
Kaos Çocuk Parkı, bu ödüllü şiir kitabını değerli okurlarına ve yayın dünyasına kazandırmaktan kıvanç duyuyor.
Aytekin Karaçoban Kimdir?
Şair, yazar, çevirmen Aytekin KARAÇOBAN, 1958’de Kırşehir’de doğdu. Lise öğrenimini Ankara’da tamamladı (1976). Diyarbakır’da, Dicle Üniversitesi, Fransız Dili ve Eğitimi Bölümü’nü bitirdikten sonra, 1985 yılından başlayarak aynı fakültede iki yıl araştırma görevlisi olarak çalıştı. Bunun ardından Fransa’da yüksek lisans yaptı. Bitirme tezi “Fransız Direniş Şiiri” üzerinedir.
Geçtiğimiz yıl Fransa’da Maison de Poésie 2022 adıyla verilen ödüllerde Rimbaud Ödülü’nü “Le Silent sous la langue” adlı şiir kitabıyla alan şairimiz, 1990 yılından bu yana Fransa’da yaşıyor.
1978 yılından bu yana şiirleri, yazıları, düzyazı ve şiir çevirileri Türkiye’de ve Fransa’daki dergilerde yayınlanmaktadır. Türkiye’deki dergilerden bazıları şunlar:
Yeni Türkü, Yürkiye Yazıları, Edebiyat 81, Yazın Dergisi (Anyazko), Akdeniz, Su, Yarın, Sanat Rehberi, Promete, Sombahar, Yeni Biçem, İzlek, Edebiyat ve Eleştiri, Kavram ve Kargaşa, Şiir-lik, Dize, Pencere, Poetik’us, Düşlem, Amida, Şiir Odası, Kum, Adam Sanat, Akatalpa, Şiirden, Kurşun Kalem, Yaşam Sanat…
ESERLERİ:
ŞİİR:
Ben Gülün Kardeşiyim, 1988, Ankara
Pablo Neruda’yla Söyleşi, 1995, Stockholm
Anlık Görüntüler, 1999, Ankara
Kavuşma Tadında, 2000, Ankara
Yüksek Gerilim Hattı, Ekim 2015
Zaman Sızdı, 2018
ÇEVİRİ:
Volodia Teitelboim, Pablo Neruda, 1999, İstanbul
Charles Dobzynski, Külü Yok Belleğin, 1997, Ankara
Joyce Blau, Kürtler ve Kürdistan, Eleştirel Bibliyografya, 1994, Stockholm
Nureddin Zaza, Bir Kürt Olarak Yaşamım, 1994, Stockholm
Thomas Bois, Folklorları Işığında Kürtlerin Ruhu, 1994, Stockholm
Isabelle Desesquelles, Her Şeyi Hatırlıyorum, Dünya, 2005, İstanbul
Volodia Teitelboim, Senin Zamanın, Pablo Neruda, 2008, İstanbul
Marc Jimenez, Estetik Nedir, 2008, İstanbul
Kitabı satın almak için tıklayınız:
https://www.kitapyurdu.com/kitap/dil-altindaki-sessizlik/643642.html